Brimstone & Orichalcum — Guild Wars 2 Forums

Brimstone & Orichalcum

Brim(e)stone

Mich würde interessieren, was eigentlich der Beweggrund war, den Namen Rytlock Brimstone nicht zu übersetzen.
An der Romanvorlage Die Herrschaft der Drachen kann es nicht liegen, da hier die Übersetzung noch grausiger war. So wurde noch unter anderem vom (nicht übersetzten) Nightmare Court oder von den Scherben von Orr gesprochen.
Alle anderen Namen, besonders jene der Charr, wurden ansonsten übertragen, da es sich bei deren Nachnamen generell um eine Art Titel oder Bezeichnung handelt. Warum also nicht mit Schwefel übersetzen? Soweit meine Recherche ergab, ist brimstone ein veralteter Begriff aus der Bibel und zurückzuführen auf fire and brimestone. Auch hier wäre die deutsche Entsprechung weiterhin Feuer und Schwefel.
Von daher:

Rytlock BrimstoneRytlock Schwefel

Es wäre jedenfalls nicht seltsam anmutender für uns im Deutschen, als für die anderen im Englischen.

Orichalcum

Zum selben Thema die Frage, warum eigentlich Orichalcum nicht übersetzt wurde?
Im Deutschen ist die (alt-)griechische (Original-)Version Oreichalkos geläufigt. Im Englischen hingegen die lateinische orichalcum – oder in ihrer korrekten Schreibweise aurichalcum.
Jedenfalls würde eine „echte“ Übersetzung des Metalls das Problem mit den Bindestrichen lösen, da ihr meintet, nicht übersetzte Begriffe würden nicht als „echte“ Komposita geschrieben. Demnach wären aber Oreichalkoserz sowie Oreichalkosbarren möglich. ;)

orichalcum(Orichalcum →) Oreichalkos

Übrigens kann im vor Kurzem erschienenen Assassin’s Creed: Odyssey auch Oreichalkos gesammelt werden. :grimace:

Tagged:

Comments

  • Gute Fragen, die für das aktuelle deutsche Lokalisierungsteam schwer zu beantworten sind, da diese Entscheidungen vor unserer Zeit getroffen wurden. Einen Namen wie Rytlock Brimstone, der sich bereits etabliert hat und in vielen, vielen Audiozeilen vorkommt, würden wir nachträglich jedenfalls nicht einfach so ändern.

  • @Sabine Frost.8576 said:
    Einen Namen wie Rytlock Brimstone, der sich bereits etabliert hat und in vielen, vielen Audiozeilen vorkommt, würden wir nachträglich jedenfalls nicht einfach so ändern.

    :astonished: Ohhoohhoo, soll das heißen, dass ihr es euch beim Metall vorstellen könntet? :grin: :wink:

©2010–2018 ArenaNet, LLC. All rights reserved. Guild Wars, Guild Wars 2, Heart of Thorns, Guild Wars 2: Path of Fire, ArenaNet, NCSOFT, the Interlocking NC Logo, and all associated logos and designs are trademarks or registered trademarks of NCSOFT Corporation. All other trademarks are the property of their respective owners.